1、翻译:巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。

2、你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。


(资料图片仅供参考)

3、只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。

4、即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。

5、岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。

6、原文:城阙辅三秦,风烟望五津。

7、与君离别意,同是宦游人。

8、海内存知己,天涯若比邻。

9、无为在歧路,儿女共沾巾。

10、此诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。

11、起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。

12、第三联“海内存知己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,尾联点出“送”的主题。

13、全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。

14、送别诗中的悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容独树碑石。

15、此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出诗人高远的志向、豁达的情趣和旷达的胸怀。

16、扩展资料:创作背景《送杜少府之任蜀州》是作者在长安的时候写的。

17、“少府”,是唐朝对县尉的通称。

18、姓杜的少府将到四川去做官,王勃在长安相送,临别时赠送给他这首送别诗。

19、作者简介王勃(649~676)唐代诗人,字子安,绛州龙门(今山西河津)人。

20、麟德初应举及第,曾任虢州参军。

21、后往海南探父,因溺水,受惊而死。

22、少时即显露才华,与杨炯、卢照邻、骆宾王以文辞齐名,并称“初唐四杰”。

23、他和卢照邻等皆企图改变当时“争构纤微,竞为雕刻”的诗风(见杨炯《王子安集序》)。

24、参考资料来源:百度百科—送杜少府之任蜀州  城阙辅三秦,风烟望五津。

25、”“阙”,是皇宫前面的望楼。

26、“城阙”,指唐的帝都长安城。

27、“三秦”,指长安附近关中一带地方。

28、秦末项羽曾把这一带地方分为三国,所以后世称它三秦。

29、“辅”,辅佐,这里可以理解为护卫。

30、“辅三秦”,意思是“以三秦为辅”。

31、关中一带的茫茫大野护卫着长安城,这一句说的是送别的地点。

32、“风烟望五津”。

33、“五津”指四川省从灌县以下到犍为一段的岷江五个渡口。

34、远远望去,但见四川一带风尘烟霭苍茫无际。

35、这一句说的是杜少府要去的处所。

36、因为朋友要从长安远赴四川,这两个地方在诗人的感情上自然发生了联系。

37、诗的开头不说离别,只描画出这两个地方的形势和风貌。

38、举目千里,无限依依,送别的情意自在其中了。

39、  应该指出,诗人身在长安,连三秦之地也难以一眼望尽,至于远在千里之外的五津是根本看不见的。

40、那么为什么这样写呢?作诗,往往超越常人的视力所及,用想象的眼睛看世界,可以置万山于几席,览千春于瞬息。

41、“黄河之水天上来,奔流到海不复回”,③从河源直看到东海。

42、“瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋”,④从三峡直看到长安。

43、这首诗运用这种手法,一开头就展开一个壮阔的境界,同一般的送别诗只着眼于燕羽、杨枝,泪痕,酒盏是不相同的。

44、  “与君离别意,同是宦游人”。

45、彼此离别的意味如何呢?我们同是为求官飘流在外的人啊!离乡背井,已有一重别绪,彼此在客居中话别,又多了一重别绪:其中真有无限凄恻。

46、开头两句调子高昂,属对精严,这两句韵味深沉,对偶不求工整,比较疏散。

47、这固然由于当时律诗还没有一套严格的规定,却也有其独到的妙处。

48、开头如千尺悬瀑,从云端奔泻而下,接着便落入深潭,潺潺流来,飞韵清远,形成了一个大的起伏、一个强的跌宕,使人感到矫夭变化,不可端睨。

49、  再接下去,第五六两句,境界又从狭小转为宏大,情调从凄恻转为豪迈。

50、“海内存知己,天涯若比邻。

51、”远离分不开真正的知己,只要同在四海之内,就是天涯地角也如同近在邻居一样,我们一秦一蜀又算得什么呢!诗人高尚的志趣远远超出流俗的常情,诗人广阔的襟怀真的可以囊括世界;这两行名句发出的光亮简直要使一切送别诗黯然失色。

52、诗的气势到此又掀起更大的波澜,象大鹏举起翅膀,挟着浑浑的旋风直冲霄汉,显出诗人的绝大笔力。

53、从诗的诞生至今,一千多年过去了。

54、这漫长的年代已经抹去了许多王朝,却没有能够使这两句诗丧失活力,它至今还广泛流传,使读者为之拍案叫绝。

55、  结尾两句“无为在歧路,儿女共沾巾!”这两行诗贯通起来是一句话,意思是;在这即将分手的岔路口,不要同那小儿女一般流泪沾巾啊!是对朋友的叮咛,也是自己情怀的吐露。

56、紧接前两句,于极高峻处忽然又落入舒缓,然后终止。

57、拿乐曲做比方;乐曲的结尾,有的于最激越处戛然而止,有的却要拖一个尾声。

58、这首诗是采用第二种手法结尾的。

59、全诗仅仅四十个字,却纵横捭阖,变化无穷,仿佛在一张小小的画幅上,包容着无数的丘壑,有看不尽的风光。

60、我们欣赏古代的诗歌,特别是象五律这样既严整又短小的诗歌,不光要吟味它的某些妙句,还要领悟它的章法,它的思路的顿挫、腾跃,变化和发展。

61、文似看山不喜平,诗也如此。

62、  熟悉汉魏诗的人,会发现这首诗同曹子建《赠白马王彪七首》中的一首有某种联系。

63、曹诗是这样的:“心悲动我神,弃置勿复陈!丈夫志四海,万里犹比邻。

64、恩爱苟不亏,在远分日亲,何必同衾帱;然后展殷勤。

65、忧思成疾疹,毋乃儿女仁?仓卒骨肉情,能不怀苦辛!”王勃的诗,显然受到曹诗的影响,是从曹诗脱化而来的,但两者却大有不同之处。

66、曹子建满怀幽愤,⑤他的上述一番话是极无聊赖,强作排遣之词,所以情思缠绵,语调沉郁。

67、王勃虽然也经挫折,但毕竟年少,他的一番话是出自肺腑,所以情思矫健、语调明快。

68、有人讲,王诗胜过曹诗送杜少府之任蜀州 王勃 城阙(què)辅三秦,风烟望五津。

69、 与君离别意,同是宦游人。

70、 海内存知己,天涯若比邻。

71、 无为在岐路,儿女共沾巾。

72、[编辑本段]【导读】 一位朋友要远去四川做官,诗人作此诗相赠。

73、全诗先收后放,先说同是宦游之人,同有惜别之意,然后陡然一转,说那里没有朋友呢,男儿分别,何必哭哭啼啼做女儿态呢?气势豪迈,意境开阔,尤其是“海内存知己,天涯若比邻”更成为千古名句。

74、这首诗应当说是送别诗的精品。

75、[编辑本段]【翻译】 译文一: 古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。

76、 风烟滚滚,能望到蜀州岷江的五津。

77、 与你握手作别时,彼此间心心相印; 你我都是远离故乡,出外做官之人。

78、 四海之内只要有了知己,不管远隔在天涯海角,都像在一起。

79、 请别在分手的岐路上,伤心地痛哭; 像多情的少年男女,彼此泪落沾衣。

80、 译文二: 三秦护卫着巍峨的长安,你要奔赴的蜀地,却是一片风烟迷茫。

81、 离别时,不由得生出无限的感慨,你我都是远离故土,在仕途上奔走的游子。

82、 人世间只要是志同道合的朋友,即使远在天涯,也似在身边。

83、 不要在分手时徘徊忧伤,像多情的儿女一样,任泪水打湿衣裳。

84、 译文三: 雄伟的长安城有辅佐的三秦, 透过那风云烟雾遥望着五津。

85、 我之所以有依依惜别的情意, 因为都是离家在外做官之人。

86、 只要四海之内有一知己朋友, 纵使远在天涯也如就在近邻。

87、 不要因为我们就要离别两地, 就像普通儿女一样泪湿衣襟。

88、 译文四: (即将告别)由三秦环绕护卫着的都城长安,(透过迷漫的)风烟(似乎能)望见(巴蜀的)五大渡口。

89、(我)同您(此时)都怀有惜别的心情,(因为我们)都是离乡在外做官的人。

90、(只要)四海之内有着知心朋友,(即使)远隔万里(也)如近在咫 [zhí] 尺。

91、送杜少府之任蜀州 王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。

92、 与君离别意,同是宦游人。

93、 海内存知己,天涯若比邻。

94、 无为在岐路,儿女共沾巾。

95、 《送杜少府之任蜀州》是王勃在长安的时候写的。

96、“少府”,是唐代对县尉的通称。

97、这位姓杜的少府将到四川去上任,王勃在长安相送,临别时赠给他这首诗 这位姓杜的朋友在京城得到县尉这样一个小官,长途跋涉到蜀州去上任,恐怕是一个很不得志的知识分子。

98、王勃自己游宦在外,也不怎么得意。

99、当他们走出都城,远望五津的时候,彼此的感情很自然地会沟通在一起。

100、“与君离别意,同是宦游人”,这两句诗把两人之间感情的共鸣写了出来。

101、这两句的大意是:我和你都是离乡远游以求仕宦的人,你去蜀州,我留长安,去和留虽有不同,但此刻的惜别之意却是一样的啊!这两句表现的感情很真挚,态度很诚恳,一种体贴关注的语气,从字里行间自然而然地流露出来,是很动人的。

102、本文选自《王子安集》 少府:官名。

103、 之:到,往。

104、 蜀州:现在四川崇州。

105、也作蜀川。

106、 城阙:帝王居住的城,这里指唐朝的京城长安。

107、阙,原意是宫门前的望楼 辅:以……为捕,这里是拱卫的意思。

108、 三秦:这里泛指秦岭以北、函谷关以西的广大地区。

109、本指长安周围的关中地区。

110、秦亡后,项羽三分秦故地关中,以封秦朝三个降将,因此关中又称“三秦”。

111、 风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所,译为:在风烟中。

112、全句是在风烟迷茫之中,遥望蜀州。

113、 五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。

114、这里泛指蜀川。

115、 宦(huàn)游:出外做官。

116、 海内:四海之内,即全国各地。

117、古人认为陆地的四周都为大海所包围,所以称天下为四海之内。

118、 天涯:天边,这里比喻极远的地方。

119、 比邻:并邻,近邻。

120、 无为:不要。

121、 歧路:岔路。

122、古人送行常在大路分岔处告别。

123、 沾巾:泪水沾湿衣服。

124、意思是挥泪告别译文一 古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。

125、 风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。

126、 与你握手作别时,彼此间心心相印; 你我都是远离故乡,出外做官之人。

127、 四海之内只要有了你,知己啊知己, 不管远隔在天涯海角,都像在一起。

128、 请别在分手的歧路上,伤心地痛哭; 像多情的少年男女,彼此泪落沾衣。

129、译文二 古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。

130、 透过迷漫的风烟似乎能望见巴蜀的五大渡口。

131、 我之所以有依依惜别的情意, 因为你我都是远离故乡,出外做官之人。

132、 四海之内只要有了知己, 不管远隔在天涯海角,都像在一起。

133、 不要在分手时徘徊忧伤, 像多情的儿女一样,任泪水打湿衣裳。

134、编辑本段作品鉴赏 该诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。

135、起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。

136、第三联“海内存知己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,千古传诵,有口皆碑。

137、尾联点出“送”的主题。

138、 全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。

139、一洗古送别诗中的悲凉凄怆之气,音调爽朗,清新高远,独树碑石。

140、 此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出高远的志趣和旷达的胸怀。

141、“海内存知己,天涯若比邻。

142、”两句,成为远隔千山万水的朋友之间表达深厚情谊的不朽名句。

143、城阙辅三秦,风烟望五津 “城阙辅三秦,风烟望五津”。

144、“阙”,是皇宫前面的望楼。

145、“城阙”,指唐的帝都长安城。

146、“三秦”,指长安附近关中一带地方。

147、秦末项羽曾把这一带地方分为三国,所以后世称它三秦。

148、“辅”,辅佐,这里可以理解为护卫。

149、“辅三秦”,意思是“以三秦为辅”。

150、关中一带的茫茫大野护卫着长安城,这一句说的是送别的地点。

151、“风烟望五津”。

152、“五津”指四川省从灌县以下到犍为一段的岷江五个渡口。

153、远远望去,但见四川一带风尘烟霭苍茫无际。

154、这一句说的是杜少府要去的处所。

155、因为朋友要从长安远赴四川,这两个地方在诗人的感情上自然发生了联系。

156、诗的开头不说离别,只描画出这两个地方的形势和风貌。

157、举目千里,无限依依,送别的情意自在其中了。

158、 诗人身在长安,连三秦之地也难以一眼望尽,至于远在千里之外的五津是根本看不见的。

159、作诗,往往超越常人的视力所及,用想象的眼睛看世界,可以置万山于几席,览千春于瞬息。

160、“黄河之水天上来,奔流到海不复回”,从河源直看到东海。

161、“瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋”,从三峡直看到长安。

162、这首诗运用这种手法,一开头就展开一个壮阔的境界,同一般的送别诗只着眼于燕羽、杨枝,泪痕,酒盏是不相同的。

163、与君离别意,同是宦游人 “与君离别意,同是宦游人”。

164、彼此离别的意味如何?同是为求官飘流在外的人,离乡背井,已有一重别绪,彼此在客居中话别,又多了一重别绪:其中真有无限凄恻。

165、开头两句调子高昂,属对精严,这两句韵味深沉,对偶不求工整,比较疏散。

166、这固然由于当时律诗还没有一套严格的规定,却也有其独到的妙处。

167、开头如千尺悬瀑,从云端奔泻而下,接着便落入深潭,潺潺流来,飞韵清远,形成了一个大的起伏、一个强的跌宕,使人感到矫夭变化,不可端睨。

168、海内存知己,天涯若比邻 再接下去,第五六两句,境界又从狭小转为宏大,情调从凄恻转为豪迈。

169、“海内存知己,天涯若比邻”。

170、远离分不开真正的知己,只要同在四海之内,就是天涯地角也如同近在邻居一样,一秦一蜀又算得什么呢。

171、气象阔达,志趣高远,表现真正的友谊不受时间的限制和空间的阻隔,既是永恒的,也是无所不在的的,所抒发的情感是乐观豁达的。

172、无为在歧路,儿女共沾巾 结尾两句“无为在歧路,儿女共沾巾!”这两行诗贯通起来是一句话,意思是:在这即将分手的岔路口,不要同那小儿女一般挥泪告别啊!是对朋友的叮咛,也是自己情怀的吐露。

173、紧接前两句,于极高峻处忽然又落入舒缓,然后终止。

174、拿乐曲做比方;乐曲的结尾,有的于最激越处戛然而止,有的却要拖一个尾声。

175、这首诗是采用第二种手法结尾的。

176、欣赏古代诗歌,特别是象五律这样既严整又短小的诗歌,不光要吟味它的某些妙句,还要领悟它的章法,它的思路的顿挫、腾跃,变化和发展。

177、文似看山不喜平,诗也如此。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

推荐内容